Documents in a foreign language
Some notaries speak foreign languages and may be familiar with certain foreign legal systems, but not all of them do. Your document may be in a language you do not understand or have to do with a foreign legal system you do not know about.
Your notary must be sure that you and he understand both the document and each other, and know what effect the document will have when it goes abroad.
Your notary cannot simply take your word for it.
Your notary may have to insist that it is properly translated into English, or that a qualified interpreter is present at your interview. Your notary may need both.
The Institute of Translating and Interpreting maintains a database of competent professionals who can assist in translating documents in different languages (https://www.iti.org.uk/ )
You will have to pay for these extra services. The cost varies according to the length and complexity of the document and the language involved.